Текст песни Михаил Шуфутинский Шансон
Слова: Михаил Загот
Музыка: Михаил Загот
Мне не пришлось служить на почте ямщиком,
Не довелось топтать в тайге сибирской зону,
Но мне в шансоне и уютно и легко,
И не чужой я в зоне русского шансона.
А потому что жил на свете Ив Монтан,
И слышал я его шансон в далеком детстве.
Он по-французски пел, но это не беда –
«Шансон» по-русски означает просто «песня».
C’est ci bon, c’est ci bon, c’est ci bon,
Это значит, что все хорошо.
Время крутит свое колесо,
Напевая французский шансон.
Mon amour, mon amour, mon amour,
Это в сердце звучит Азнавур.
Я о жизни спою-расскажу
И тебе улыбнусь, comme toujours.
Пел Джо Дассен, что без нее так нелегко,
Но жизнь бурлит вокруг бульваров Елисейских,
А зажигательный мсье Жильбер Беко
Летал по клавишам и мне тревожил сердце.
Шансон, шансон, тоску случайную развей!
И, между прочим, никакой ты не французский:
Ведь то, о чем поет задумчиво Жак Брель,
Так хорошо воспринимается по-русски.
C’est ci bon, c’est ci bon, c’est ci bon,
Это значит, что все хорошо.
Время крутит свое колесо,
Напевая французский шансон.
Mon amour, mon amour, mon amour,
Это в сердце звучит Азнавур.
Я о жизни спою-расскажу
И тебе улыбнусь, comme toujours.
Порой грустишь, страницы жизни пролистав,
Но греет душу нежный звук аккордеона,
И, не жалея ни о чем, с Эдит.
Музыка: Михаил Загот
Мне не пришлось служить на почте ямщиком,
Не довелось топтать в тайге сибирской зону,
Но мне в шансоне и уютно и легко,
И не чужой я в зоне русского шансона.
А потому что жил на свете Ив Монтан,
И слышал я его шансон в далеком детстве.
Он по-французски пел, но это не беда –
«Шансон» по-русски означает просто «песня».
C’est ci bon, c’est ci bon, c’est ci bon,
Это значит, что все хорошо.
Время крутит свое колесо,
Напевая французский шансон.
Mon amour, mon amour, mon amour,
Это в сердце звучит Азнавур.
Я о жизни спою-расскажу
И тебе улыбнусь, comme toujours.
Пел Джо Дассен, что без нее так нелегко,
Но жизнь бурлит вокруг бульваров Елисейских,
А зажигательный мсье Жильбер Беко
Летал по клавишам и мне тревожил сердце.
Шансон, шансон, тоску случайную развей!
И, между прочим, никакой ты не французский:
Ведь то, о чем поет задумчиво Жак Брель,
Так хорошо воспринимается по-русски.
C’est ci bon, c’est ci bon, c’est ci bon,
Это значит, что все хорошо.
Время крутит свое колесо,
Напевая французский шансон.
Mon amour, mon amour, mon amour,
Это в сердце звучит Азнавур.
Я о жизни спою-расскажу
И тебе улыбнусь, comme toujours.
Порой грустишь, страницы жизни пролистав,
Но греет душу нежный звук аккордеона,
И, не жалея ни о чем, с Эдит.